Николаевский поэт Торхов представил книгу «Велосипед ни при чем» и рассказал о лопнувшем мифе
-
13:08, 29 April, 2017
28 апреля известный николаевский поэт Алексей Торхов познакомил читателей с новым сборником избранных стихотворений «Велосипед ни при чем» (издательство «Илион»). Эта книга-билингва 55-летнего автора включает в себя 55 произведений. Стихи в сборник попали из уже изданных и двух пишущихся поэтических книг.
Мероприятие прошло в Центральной городской библиотеке имени Марка Кропивницкого, передают НикВести.
Стихотворения автора на русском языке в книге поданы с переводом на украинский, выполненным киевлянкой Валерией Богуславской. Поэзия Алексей Торхова, как отмечается в аннотации, не отгораживается от современности и злободневности, но и не пользуется лозунгами, а его любовь к Украине – не громкая и не показная, но вместе с ней автор словно срастается с украинской землей.
Алексей Торхов известен как поэт, прозаик и публицист. Владелец Гран-при нескольких поэтических фестивалей. Победитель Международного фестиваля «Славянские традиции» (2009). Автор шести поэтических книг: «Чайная пауза перед блюзом» (2002), «Языческий месяц Ересень» (2004), «Сь» (2007), «ЮкрейNзи» (2009), «Безвыдыханно» (2013), «Елюа» (2015). Автор объектов бук-арта: «Отверстие», «Введение в кобуру» и «Кот, исписанный лишь наполовину».
По словам краеведа, поэта и друга автора Сергея Пискурева, «Велосипед ни при чем» – книга очень «вкусная»: и по содержанию, и по оформлению, и по мысли. Сам Алексей Торхов признает, что давно перестал заботиться о том, какой ярлык нацепят на его совсем не классическую поэзию.
– Сначала мы все ищем то, что нас обобщает, роднит, стремимся сбиться в стаю. А сейчас – когда каждый может идти самостоятельно – мне хочется находить различия. Ты идешь: во-первых, туда куда глаза глядят, а во-вторых: туда, где, по-твоему, в данный момент находится Бог, – пояснил Алексей Торхов.
По его мнению, положение русскоязычного поэта в современной Украине неоднозначно. До 2014 года его собственная вовлеченность в украиноязычную поэзию определялась любовью к языку. Украинская поэзия, и особенно лирическая, на его взгляд, выигрывает по сравнению с русской.
– Она более мелодичная, более нежная, более разноликая. В ней и слов нежных больших, и вообще – иное ощущение. Я с этим сталкивался, когда четыре сезона был членом жюри «Ватерлиния» (всеукраинский поэтический фестиваль, который с 2011 по 2014 год проводился в Николаеве – прим.). Если поглядеть, то у нас каждый год первое место занимал украиноязычный поэт, – напомнил Алексей Торхов.
В вышеупомянутом 2014 году автор пережил внутренний крах, когда для него лопнул миф о «русском мире». Поэт увлекся советско-финской войной и обнаружил параллели с нынешней российско-украинской войной на Донбассе.
– Я понял, что вползаю в отношения с языком, подобные тем, какие были у Пауля Целана (один из лучших немецкоязычных поэтов XX века; родился в Черновцах – прим.) с его родным немецким. Этот язык оказался языком врага, убившего его отца и мать. Всю дальнейшую жизнь Целан писал на этом языке, но всячески разламывал его синтаксис. Сейчас в ситуации российской агрессии чувствуешь себя неловко. А тут еще пропагандистские вбросы про «язык оккупанта»… Поэтому, когда началась война, я замолчал и стал писать в стол, – рассказал Алексей Торхов.
Несмотря на это, за три года поэт написал полторы книги – шестую и часть седьмой. В 2015 году стал также соавтором книги «Частная жизнь почтовых ящиков» (совместно с Максимом Бородиным). И вот – выпустил сборник-билингва «Велосипед ни при чем».
Ранее николаевцам представили новые книги местных авторов – «Миссия жизни» и «Круги на воде».