Языковой омбудсмен Креминь похвалил артистов, которые перевели свои песни на украинский

Языковой омбудсмен Тарас Креминь назвал «новым всплеском» то, что украинские исполнители начали переводить свои «хиты», ранее написанные на русском языке.

Об этом Тарас Креминь рассказал в интервью Алине Доротюк, пишут «НикВести ».

Языковой омбудсмен добавил, что если сейчас исследовать радио эфир, то он фактически на 100% состоит из песен, которые звучат на украинском языке.

— Конечно, были такие исполнители, которые когда-то гастролировали далеко за пределами Украины, будь то Россия, Беларусь. Но я знаю примеры, когда свои «хиты», написанные на русском языке, сейчас начали петь активно на украинском языке. Это новый всплеск, новая волна. Поэтому на замену кокошникам пришла другая национальная одежда, некоторых исполнителей. Это тоже положительно, когда люди сами в себе находят возможности поменяться. Каждый выбирает свой путь, – сказал Тарас Креминь.

После начала полномасштабной войны артисты начали выпускать гораздо больше украиноязычных песен. Также певцы начали переводить свои русскоязычные хиты на украинский язык. От российских песен, которые они записали еще до 24 февраля и не успели их обнародовать, просто вообще отказались.

К примеру, на соловьино перевели свои хиты следующие артисты и группы: Надя Дорофеева, Ольга Полякова, Тина Кароль, Ольга Цыбульская Бумбокс, Quest Pistols.

Как известно, депутаты Николаевского горсовета 23 февраля депутаты поддержали городскую программу «Развития и функционирования украинского языка" на 2023-2025 годы. Городская программа будет включать вопросы, касающиеся образования, культуры, а также деятельности отдельных подразделений Николаевского городского совета.

Смотреть полную версию