«С текстами о городе-герое, Аркасе и Актовском каньоне»: николаевцы разработали руководство по изучению украинского языка для иностранцев
- Алиса Мелик-Адамян
-
•
-
19:00, 22 февраля, 2024
В Николаеве было создано двуязычное пособие для изучения украинского языка на уровне B1-B2, в котором студентов знакомят с культурой и историей региона.
Презентация пособия «Українська мова як іноземна на матеріалах Миколаївщини» прошла в среду, 21 февраля, рассказала «НикВести» филологиня и заведующая кафедрой журналистики ЧНУ имени Петра Могилы Ольга Тулузакова.
По словам филологини и соавторки пособия, лексика и грамматический материал помогут в овладении языком на уровне В1-В2. Кроме того, к каждому тексту прилагается словарь новых слов и тестовые задания.
— Пособие больше для изучения украинского языка, но его можно использовать как книгу для чтения. В чем его интерес? Он двуязычный. Есть текст на украинском и сразу его перевод. И есть словарь. Руководство рассчитано на уровень B1-B2, мы, собственно, можем попытаться понять по каким-то нормам и требованиям, какие слова будут непонятны. Это не значит, что мы попали в 100%, но мы пытались это сделать, — рассказала Ольга Тулузакова.
Основа структуры пособия — тексты николаевского историка и первого проректора ЧНУ имени Петра Могилы Юрия Котляра, адаптированных для изучения языка в упрощенной форме. Таким образом, авторы подробно раскрывают культурные особенности Николаевщины.
— Все тексты — о Николаевщине и Николаеве. Культура, природа, например, Актовский каньон или Бугский Гард. Подавляющее большинство лексики, которое использовано в текстах, полезно для тех, кто учит украинский. Слова можно подставлять в любой город, как в основе Николаевщины, но лексика универсальна. То есть, это о популяризации украинского языка и Николаевской области, — добавила филологиня.
Она также отмечает, что идея создания пособия с акцентом на Николаевщину также принадлежит Юрию Котляру.
— Есть такие пособия на основе общей украинской культуры, истории, и Юрий Вадимович сказал, что это хорошая идея использовать за основу наш регион — в этом его уникальность. Книга вышла при поддержке Николаевского городского совета. Мы предоставим экземпляры библиотекам, университетам и другим учреждениям культуры бесплатно, но приобрести их в печатном виде нельзя, потому что это такой бесплатный проект. Но они будут в электронном варианте, — рассказала Ольга Тулузакова.
С текстами также работал филолог-акцентолог Сергей Пономаренко.
— Сергей Сергеевич, в частности, расставлял ударения. На самом деле это очень важно, поскольку это тексты для чтения, правильно поставить акцент. Людям тяжело с ударениями, поскольку они подвижны. Даже нам, украиноязычным, иногда тяжело, — отметила филологиня.
Над переводом пособия работали две николаевские филологи — Маргарита Лымарь и Виктория Агеева-Каркашадзе, а проиллюстрировала его художница Юлия Полищук.
Напомним также: Доктор исторических наук, профессор, заведующий кафедрой истории ЧНУ имени Петра Могилы Юрий Котляр рассказал горожанам об истории сакральных центров Николаева.