• понеділок

    25 листопада, 2024

  • -0.8°
    Ясне небо

    Миколаїв

  • 25 листопада , 2024 листопада

  • Миколаїв • -0.8° Ясне небо

Оксана Новикова

Оксана Новикова

Главный редактор Студенческого журнала «ВАГАНТ»

Трагическая история украинской матери никого не оставила равнодушным

Прости мене! Я каралась

Весь вік в чужій хаті…

Прости мене, мій синочку!

Я… я твоя мати.


 Тарас Шевченко «Наймичка»

Драма Ивана Тогобочного «Мати-наймичка», по поэме Тараса Шевченко, живет на сцене театров уже больше века. Она стала одной из самых популярных пьес в репертуаре многочисленных украинских труп: ставили ее и во время Первой мировой войны на самодеятельных сценах (например, кружок Марии Заньковецкой в Нежине), и на любительских сценах во время Второй мировой войны, а также с «борцами за мечты» была частым гостем в театрах Западной Украины. Позже эта пьеса нашла свое место и на сценах профессиональных театров.

Что вызвало такой успех этой пьесы и вообще популярность Ивана Тогобочного в наше время и раньше? Бесспорно театральность его драм, которая в какой-то степени преобладает их литературную ценность, и перспектива их интерпретации.

Но это - чистая теория, которая, по сути, имеет значение лишь для литературоведов или исследователей лингвистической стилистики. Для профессионального критика или зрителя (если он привередлив, то вполне может считать себя критиком-аматором) нужно все-таки «один раз увидеть», а не «сто раз слышать» концепции и заключения филологов, препарирующих вдоль и поперек сухие тексты пьес.

Наглядно доказать все эти догмы можно на основе: «Мати-наймички» режиссуры Василия Короленко (Криворожский академический театр драмы и музыкальной комедии им. Т.Г.Шевченко) и «Наймички» режиссуры Владислава Шевченко (Полтавский академический украинский музыкально-драматический театр им. Н.В.Гоголя). Оба из них успешно дебютировали на сцене Русского театра в Николаеве в рамках VIII театрального фестиваля международного черноморского клуба «HOMO LUDENS».

Несмотря на то, что оба спектакля поставлены на основе одной пьесы, каждый из режиссеров подошел по своему к реализации основных идей, положенных Тарасом Шевченко в поэме.

Василий Короленко (режиссер «Мати-наймички» Криворожского театра) буквально «обнажил» историю матери и сына, в отличии от Владислава Шевченко (режиссера «Наймички» Полтавского театра), который обрамил основную трагичную линию комизмом.

Если детальнее обратится к первой работе, а то есть к спектаклю Криворожского театра, то, невзирая на одноплановость сюжета, он до глубины был пропитан символизмом. На задней части сцены находилось, выполненное из ткани, дерево, у которого покрытка Анна как начинала свой тяжкий жизненный путь, так и трагично закончила в конце пьесы. Мифологический архетип древа жизни в славянской мифологии является образом мироздания в целом. Крона «мирового дерева» достигает небес, корни - преисподней, ствол и ветви организуют земное пространство.

Образ сына наймички в период его роста от младенца до юноши был обыгран весьма интересно. Вместо банальных кукол были использованы вышиванки, с которыми актриса Мария Фишелевич (наймичка) исполняла хореографические этюды под сопровождение традиционных украинских песен Нины Матвиенко. Стоит отметить, что Мария, кроме неплохого уровня пластики, имеет отлично поставленный голос.

Неожиданным режиссерским решением было добавление Автора как персонажа, живущего то в параллельных с основными персонажами плоскостях, то действуя наряду с ними. Также спектакль насыщен кинематографическим приемом «стоп-кадра», вовремя которых Автор (артист Артем Короленко) вступал в размышления.

Если говорить о «Наймичке» режиссуры Владислава Шевченко (Полтавский театр), то спектакль можно вполне ознаменовать трагикомедией. Ведь драматическая фабула матери-сына зачастую перекрывалась ироничной игрой актеров второго плана и тематическими фольклорными зарисовками.

Речь актеров второго плана – Трохима и Насти (народные артисты Украины Василий Голубь и Нелли Ножинова) постепенно переходящая в мелодекламацию завораживала своей душевностью и искренностью.

Особое слово нужно оставить для сценографии, которая была довольно насыщена и в то же время проста. Как пояснили актеры и руководство театра, всему виной пожар из-за которого была потеряна часть декораций к этому спектаклю. Касательно костюмов – это были нетрадиционные украинские наряды в бежевых тонах, отличающиеся геометрической орнаментацией.

Сравнивая такого персонажа, как корнет, который присутствовал в обоих спектаклях, то оба они, с субъективной точки зрения, были недостаточно убедительны и жестоки, насколько это прочитывается из пьесы Ивана Тогобочного. Офицер в спектакле Полтавского театра был крайне шатким, даже учитывая бездушность его образа. А корнет Криворожского театра вовсе походил своим поведением и внешним видом на такого себе «московского денди».

Учитывая все недостатки и достоинства этих интерпретация поэмы Тараса Шевченко, реакция зала была однозначной: зрители аплодировали стоя и Криворожскому и Полтавскому театрам. Возможно, профессиональные критики сочтут это всего лишь обычным проявлением уважения к актерам и, как бы это грубо не звучало, благодарность за «культурный отдых». Но слезы на глазах зрителей и искренность их звонков своим матерям после просмотра спектаклей всецело опровергают те промелькнувшие мысли.  

 Оксана Новикова для НикВестей