Николаевские кинотеатры, возможно, перестанут транслировать фильмы на украинском языке
  • вівторок

    17 лютого, 2026

  • -3.4°
    Мінлива хмарність

    Миколаїв

  • 17 лютого , 2026 вівторок

  • Миколаїв • -3.4° Мінлива хмарність

Николаевские кинотеатры, возможно, перестанут транслировать фильмы на украинском языке

Министр образования Дмитрий Табачник выступает за отмену украинского дубляжа иностранных фильмов и телепередач, – сообщает Украинская правда. Кроме того, Первый национальный канал уже перестал дублировать речь людей в новостях на украинский язык.

Мы спросили у представителей кинотеатров Николаева, поддерживают ли они инициативу отменить украинский дубляж, и как бы это отобразилось на работе кинотеатров.

«Я бы не поддержала инициативу отменить украинский дубляж. Мне украинский язык абсолютно не режет слух», - говорит администратор кинотеатра «Родина» Юлия Сабор. Она утверждает, что люди идут в кинотеатр, в основном, чтобы поймать ощущения от спецэффектов, широкого экрана. Поэтому, если фильм хороший, то посетителей не становится меньше. «Сначала люди бастовали против украинского языка. Зато когда был «Аватар», никого не смущал украинский», - добавляет администратор.

i Підтримай тих, хто щодня тримає місто в курсі

Клуб МикВісті — місце, де читач і редакція по один бік.

Учасники мають закритий чат, ексклюзивну розсилку із залаштунків життя журналістів, бачать новини раніше й впливають на зміни.

Приєднуйся. Разом тримаємо місто світлим

lock icon Безпечна оплата

Отримувачем внесків є ГО «Миколаївський Медіа Хаб» (ЄДРПОУ 45160758). Здійснюючи внесок, ви підтверджуєте згоду з тим, що внесена сума не підлягає поверненню та може бути використана ГО «Миколаївський Медіа Хаб» на реалізацію статутної діяльності, що включає підтримку незалежної журналістики та створення суспільно важливого контенту. Публічна оферта.

«С началом украинского дублирования фильмов посещаемость действительно упала.

Ситуация сейчас выравнивается, но не за счет украинского языка, а за счет самих фильмов, к которым поднялся интерес. Конечно, мы бы только приветствовали отмену украинского дубляжа. Мы и раньше против этого боролись, организовывали протесты, забастовки», - говорит менеджер по рекламе кинотеатра «Мультиплекс» Евгений Солнцев.

Администратор кинотеатра «Юность» Наталья Халаин рассказывает, что как только иностранные фильмы начались дублироваться на украинском языке, посещаемость кинотеатра существенно понизилась, но потом народ привык, и как ходили, так и продолжают ходить. Она считает, что посетители все-таки больше приветствуют фильмы на русском.

«Я думаю, что для нашего региона лучше было бы осуществлять дубляж на русском», - подчеркивает Наталья Халаин.

Николаевские вести
Реклама
Читайте також:
0
Обговорення

Щоб долучитись до коментарів на сайті МикВісті.

Приєднатись до Клубу МикВісті
Можете скасувати у будь-який момент Payment systems