Количество переведенной украинской литературы за семь лет выросло в три раза

Вау, смотри, что у нас есть для тебя

Поддержи НикВести и получи мерч к 17-летию редакции

Количество наборов ограничено

Как получить подарок
  • четверг

    7 мая, 2026

  • 14.2°
    Ясное небо

    Николаев

  • 7 мая , 2026 четверг

  • Николаев • 14.2° Ясное небо

Количество переведенной украинской литературы за семь лет выросло в три раза

За семь прошедших лет украинские книги стали пользоваться большим спросом за границей: так, с 2013 по 2020 год количество переведенных книг выросло с 48 до 153.

Такой статистикой обладает Украинский институт книги.

Институт отмечает, что если в 2013 году количество переведенных украинских книг не превышало и пяти десятков наименований, то после 2015 года заметен стабильный рост, с каждым годом количество завершенных переводов подростало на десяток-второй в год.

i Поддержи тех, кто каждый день держит город в курсе

Клуб НикВести — место, где читатель и редакция по одну сторону.

Участники имеют закрытый чат, эксклюзивную рассылку о закулисье жизни журналистов, видят новости раньше других и влияют на изменения.

Присоединяйся. Вместе сохраняем город светлым

lock icon Безопасная оплата

Получателем пожертвований является ОО «Николаевский медиа хаб» (ЕГРПОУ 45160758). Совершая пожертвование, вы подтверждаете, что сумма не подлежит возврату и может быть использована ОО на реализацию ее уставной деятельности, в том числе на поддержку независимой журналистики и создание общественно значимого контента. Публичная оферта.

Небольшой отскок наметился в 2019 году после рекордного 2018. Однако эти цифры могут быть закономерным последствием внутренней политики украинских издательств, которые решили развивать рынок отечественный.

Среди самых активных покупателей украинских книг за последние 7 лет - Болгария (143 названия), Китай (98 названий), Вьетнам (61 название), Польша (47 названий), Словакия (41 название), США и Чехия (по 30 названий) . За это время в мире было выдано более 830 переводов с украинского.

Среди публикаций преобладает детская литература, хотя с 2014-го года резко возросла популярность художественных и нехудожественных изданий на политическую и историческую тематики. Азиатские рынки, в первую очередь Китай и Вьетнам, интересуются исключительно книжной продукцией для детской аудитории.

Напомним, переводы книг, написанных языками ЕС или национальных меньшинств Украины, могут рассчитывать на 4 тысячи евро. Грант покроет львиную долю расходов, связанных с публикацией и продвижением книги.

Реклама
Читайте также:
0
Обсуждение

Чтоб присоединиться к комментариям, на сайте НикВести

Вступить в Клуб НикВести
Вы можете отменить в любой момент Payment systems